Evasione, elusione e frode fiscale: lost in translation
La prevenzione dell’evasione e dell’elusione fiscale è ormai considerata uno degli obiettivi delle convenzioni di doppia imposizione, tanto che l’OCSE propone di menzionarla già nel titolo del trattato. In Svizzera il binomio tax evasion and avoidance ha tuttavia incontrato problemi di traduzione, soprattutto in italiano. Per tradurre correttamente un termine giuridico, è necessario sapere a cosa si riferisce e conoscere le differenze fra nozioni simili o vicine fra loro.
Inhalt
- I. Premessa
- I. Il binomio «tax evasion and avoidance» («évasion et fraude fiscales»)
- 1. Il modello di convenzione fiscale dell’OCSE aggiornato nel 2017
- 2. La Convenzione multilaterale BEPS
- 3. La confusione intorno all’evasione
- III. L’evasione è una cosa e l’elusione un’altra cosa
- IV. Evasione e frode sono sinonimi?
- V. Elusione, abuso del diritto e pianificazione fiscale aggressiva
- VI. Conclusione
Loggen Sie sich bitte ein, um den ganzen Text zu lesen.